1) Histórico
2) Inspiração e Influências
3) Estrutura e Estilo
(Na parte 2 falo dos Temas e da Influência do Hobbit nos RPGs)
Poema Völuspá (poema do Edda, antigos poemas nórdicos, de onde os nomes de Gandalf e dos anões foram tirados.
http://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%B6lusp%C3%A1
Edda
Poemas Antigos Nórdicos
http://en.wikipedia.org/wiki/Poetic_Edda
Beowulf
Poema Épico e Heróico escrito em Old English (entre o século 8 e 11)
http://en.wikipedia.org/wiki/Beowulf
Escritor,Ilustrador, Tradutor e Prof. de Inglês, Mestre Dinossauro de RPG - Belo Horizonte - Brasil
prof.newtonrocha@gmail.com
Só serão aceitos comentários com emails válidos e feitos dentro das mínimas regras de ética e educação.
Só serão aceitos comentários com EMAILS VÁLIDOS. Assuma as suas opiniões na Internet!
O Nitro Dungeon Blog agradece a participação de seus visitantes para uma discussão saudável e construtiva.
Newton "Nitro" Rocha Professor de Inglês, Revisor e Tradutor, , Mestre em Inglês pela UFMG. Especialista em Ficção Científica e Literatura de Horror, Escritor de Contos e RPGs, Autor de Necropia RPG e Mítica - Sombras do Oriente, Dinossauro Nerd e fã de Anime! Mestre em Literatura Inglês com uma tese sobre o mito de Prometeus e a Literatura Cyberpunk! :)
Blog no WordPress.com. Tema: Suburbia por WPSHOWER.


Muito didático Tio! Análise simples/direta, parabéns!
Pergunta: O que você achou do “Os Filhos de Húrin” que foi organizado pelo Christopher?
Ainda não li, mas pretendo ler em breve!
Muito bacana o vídeo! Deu vontade de ler de novo… Li há muuitos anos atrás.
Recomendo fortemente! E leia em inglês, é claro!
Valeu pelo vídeo Nitro, ficou bem bom.
Quando eu li o Hobbit pela primeira vez, meu conhecimento de inglês era muito básico. Desde o anúncio do filme eu tenho acalentado a ideia de uma nova leitura, mas não estou certo se deveria fazê-lo em português, para reavivar aquelas boas memórias, ou em inglês (fluente agora) para ter uma nova experiência.
Você acha que teve uma perda significativa com a tradução? O meu livro é aquele de capa azul.
Bem é isso. Parabéns pela energia e qualidade que você coloca nos seus projetos.
Kauê Bittencourt de Carvalho
@kauê – Eu não me recordo mais da tradução em português do Hobbit, mas recomendo fortemente ler em inglês. O Tolkien é um poeta, e acho muito difícil traduzir e manter a musicalidade da escrita dele. Valeu pelo comentário!